veda

Intervenciones de George W. Bush, Presidente de los Estados Unidos de América, y del Stephen Harper, Primer Ministro de Canadá, en la Conferencia de Prensa Conjunta de los Líderes de América del Norte

22 abr 2008 | Discurso

Imprime Comparte          

regresar

Nueva Orleáns, Estados Unidos de América.

 

-PRESIDENTE GEORGE W. BUSH: (Interpretación del inglés al español)

Señor Presidente, señor Primer Ministro, bienvenidos a la gran ciudad de Nueva Orleáns, gracias a todos ustedes por asistir también.

Nueva Orleáns es una de las mejores ciudades de los Estados Unidos y el pueblo de Nueva Orleáns agradece la ayuda que le ofrecieron después del Huracán Katrina.

Nueva Orleáns siempre ha sido un punto de cruce para nuestro continente y ahora es un lugar para que nuestros continentes miren hacia un futuro halagüeño.

La gente pregunta si tiene sentido que México, Canadá y los Estados Unidos se reúnan. Por supuesto que tiene sentido, somos vecinos y un vecindario próspero sirve a todos; un vecindario seguro sirve a todos.

Y compartimos valores comunes, así que no me sorprende que nos reunamos. Por otra parte, somos amigos, es fácil para los líderes que son directos, sinceros, pueden hablar sinceramente y se preocupan enormemente por sus pueblos, y queremos solucionar problemas.

Es así como ha sido esta reunión y las otras que hemos celebrado. Hemos hablado del comercio. México, Canadá y los Estados Unidos adoptaron una decisión muy audaz en los años 90. Nuestros países decidieron reducir nuestras barreras comerciales a través del TLCAN, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte.

Fue una medida visionaria de los líderes anteriores, una medida que ha beneficiado a nuestros tres países, muchísimo. El comercio se ha triplicado, nuestras economías han aumentado en más de un 50 por ciento.

Este no es el momento de renegociar el TLCAN o abandonarlo, este es el momento de lograr que funcione mejor para todos nuestros pueblos, y es el momento de reducir las barreras comerciales en todo el mundo.

De modo que hemos dedicado tiempo a hablar del Tratado de Libre Comercio con Colombia. Canadá está negociando un Tratado de Libre Comercio con Colombia; México tiene un Tratado de Libre Comercio con Colombia ya, y muchos están esperando que el Congreso de los Estados Unidos apruebe esta legislación.

No tiene para mí ningún sentido decir que los productos colombianos pueden ingresar a nuestro país libres de aranceles, pero los nuestros no pueden ingresar a Colombia libres de aranceles. Pero ese es el caso actual, un acuerdo con Colombia nivelaría el campo de juego y el no aprobar este acuerdo le enviaría una terrible señal a nuestro vecindario.

La Presidenta de la Cámara Baja va a matar este proyecto de ley a no ser que establezca una fecha cierta para esa votación. Será mala medida de su parte y es mala para el hemisferio que los Estados Unidos le dé la espalada a un amigo mutuo como Colombia.

Estamos trabajando para asegurar que reduzcamos la reglamentación y asegurar que nuestras pequeñas empresas, granjeros puedan hacer fluir sus productos sin reglamentación gubernamental; no es fácil, evidentemente queremos mantener  buenas normas y tener buenas precauciones de seguridad y estamos progresando.

Vamos a darle la tarea a otras para hacer lo mismo, Carlos Gutiérrez en mi gabinete va a trabajar en esto con sus homólogos  para armonizar las normas, para reducir el costo de movilizar los productos en todo el mercado y de reglamentar todo esto en nuestros países para facilitar la competencia global y para que nuestros productos no sean más caros de lo necesario. Y hablamos de normas de seguridad para asegurar la seguridad de nuestros consumidores.

Hemos hablado de la necesidad de trabajar juntos para promover las tecnologías limpias, exigentes de bajo contenido de carbono. Hablamos del calentamiento global y asegurar que nuestras economías, todas, formen parte de un acuerdo. La gente dice, bueno, realmente está dedicado a reducir el calentamiento global. Claro que sí. De hecho hablé en el Jardín de las Rosas de la Casa Blanca el otro día, dejando muy en claro que los Estados Unidos está a favor de un acuerdo climático global efectivo que incluya obligaciones de todas las economías en desarrollo y desarrolladas, y vamos a seguir trabajando por ese fin.

Y, evidentemente, seguimos trabajando para asegurar que nuestras fronteras funcionen bien, hay complicaciones en estas largas fronteras; eso lo entiendo, pero estamos progresando y estamos asegurando que nuestros pueblos tengan seguridad.

Por ejemplo, tenemos un tema con México. Hace dos visitas, el Presidente de México dejó en claro que los Estados Unidos tienen que hacer más para evitar que las armas ingresen de los Estados Unidos a México, estoy totalmente de acuerdo.

Se ha implementado un proceso y una variedad de medidas, todas para asegurar que nuestros vecinos y nuestro vecindario no sean lastimados por estos matones que aprovechan armas de los Estados Unidos para afectar a su pueblo. Hay mucho que hacer todavía, pero lo estamos haciendo.

Y por último, en cuanto a esta relación bilateral con México, el Proyecto Mérida es un proyecto importante para ayudar a implementar una estrategia doble, para lidiar con la criminalidad, la droga.

El Presidente y yo hemos hablado de esta iniciativa, de forma que beneficie a los pueblos de México y de los Estados Unidos.

La iniciativa incluye un compromiso este año de 550 millones de dólares de los Estados Unidos, y el Congreso tiene que aprobar este proyecto de ley, tiene que aprobarlo de forma tal que se conforme con la estrategia que el Presidente de México cree que ayudará a lidiar con este tema.

En general, esta Cumbre ha sido excelente y les agradezco su participación.

Nueva Orleáns es una ciudad muy divertida; estoy mirando aquí a la prensa para asegurarme de que no lo hayan aprovechado demasiado.

Se ve que están bien, pero es un gran lugar y me alegro de verlos aquí.

Gracias por venir, señor Presidente.

(A CONTINUACIÓN HIZO USO DE LA PALABRA EL PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, LICENCIADO FELIPE CALDERÓN HINOJOSA. SU DISCURSO SE TRANSCRIBE POR SEPARADO)

-PRIMER MINISTRO STEPHEN HARPER: (INTERPRETACIÓN DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL)

En los últimos días el Presidente Bush, el Presidente Calderón y yo hemos hablado de temas de importancia para nuestros tres países.

Hemos hablando de la importancia de la seguridad en el comercio y las ventajas que el TLCAN ofrece a nuestros tres países hace 14 años.

Hemos hablado del progreso que hemos logrado y que queremos seguir para asegurar la seguridad de América del Norte.

Hemos concluido que el mantenimiento de esta expansión del comercio es de importancia básica, es esencial para el bienestar de nuestras poblaciones.

Y hablamos, en particular, del cruce fronterizo entre Windsor y Detroit. Es importante que una mayor cooperación entre Estados Unidos y de Canadá, es la mejor forma de crear empleos y de lograr una concurrencia eficaz con respecto a los bloques de comercio del resto del mundo.

Nuestra preocupación con respecto a la frontera entre Canadá y los Estados Unidos fue discutida en las Cámaras de Comercio de Canadá y Estados Unidos, se han preocupado por este tema hace mucho tiempo.

Y el Consejo de Competitividad de América del Norte ha tratado todos estos temas en nuestra reunión de la mañana.

Ha sido un placer estar aquí, en Nueva Orleáns, para esta Cumbre. Quiero agradecer al Presidente Bush y a la población de Nueva Orleáns por su encantadora hospitalidad, y estoy impaciente por ir a México el año que viene, gracias a la invitación amable del Presidente Calderón.

En estos últimos dos días, el Presidente Calderón, el Presidente Bush y yo hemos hablado de los retos que encaramos los tres, evaluamos la seguridad del comercio y sus beneficios, y lo que el TLCAN ha ofrecido a nuestros países en los últimos 14 años.

También hablamos del progreso que hemos logrado y que seguimos logrando para mejorar la seguridad de América del Norte.

Estamos de acuerdo en que seguir expandiendo el comercio ofrecerá mayor seguridad a nuestros pueblos y estamos recalcando especialmente el cruce entre Detroit y Windsor

Claro que una mayor cooperación norteamericana es la mejor opción para crear puestos de trabajo y para competir con efectividad con los bloques emergentes de comercio en el resto del mundo de hoy.

Hablé, precisamente, del así llamado ensanchamiento de la frontera entre los Estados Unidos y Canadá. Nuestras Cámaras de Comercio están preocupadas por esto hace mucho tiempo y hablaron de eso esta mañana.

Ha sido un placer venir a Nueva Orleáns para esta Cumbre. Lo único que lamento, señor Presidente, es que no pude traer a mi mujer para quedarme más tiempo, pero ha sido encantador poder estar aquí, no voy a despedirme porque tenemos unas reuniones más, entre ellas, el Grupo de 8 en el verano.

Y también estoy ansiando verlo a usted, señor Presidente Calderón, en el futuro y le agradezco su ofrecimiento de recibirnos el año que viene. Los canadienses siempre están encantados de visitar México en cualquier momento.

Muchas gracias.

 

 

RESIDENCIA OFICIAL DE LOS PINOS, Tel. 5093 5300 Atención a la ciudadanía: 01 800 080 1127 (llamada sin costo)
PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, MÉXICO - ALGUNOS DERECHOS RESERVADOS © 2012 - Sistema Internet de la Presidencia
POLÍTICA DE PRIVACIDAD Y MANEJO DE DATOS PERSONALES